Слушаю Овидия, "Науку любви". Бесит, что чтец читает, не делая пауз на окончаниях строк, как прозу, а я люблю гекзаметр, а там его не слышу Хотя вполне может быть, что это такой прозаический перевод - именно его я в текстовом варианте не нашла, поэтому не знаю.
Еще сегодня про "они все на самом деле хотят быть изнасилованными" так противно было слушать.

А вообще это самое раннее из известных мне пособий по пикапу, и там довольно много смешного И очень необычно слушать книгу, в которой примечания занимают больше места, чем собственно текст.

Гекзаметр.