00:56

Мне редко нравятся "оперные" переработки народных песен, но мимо этого пройти не смогла.
Маорийская песня "Tarakihi" ("Цикада", если по английскому переводу по строчкам считать), солирует Kiri Te Kanawa.



И вдогонку вопрос - чем .cue в .mp3 переводится, подскажите, люди? А то на рутрекере ее "Песни маори" только в lossless, а мой плеер этот формат явно не возьмет.

@темы: музыка

Комментарии
08.01.2011 в 11:05

Your brain is beautiful
ну..конвертировать можно с помощью программы Format Factory,скачай где-нибудь,если у тебя нет,неплохой конвертер)
PS А то,что в избранном открывается сначала совершенно другое видео -это конспирация/моя тупость или чудеса техники?) Любопытство всегда было сильнее меня:gigi:
08.01.2011 в 11:28

Спасибо, скачаю :)
Это, видимо, какие-то глюки ютуба Оо У меня всё нормально открывается.
08.01.2011 в 11:34

Your brain is beautiful
видимо) У меня теперь тоже)радует,что глюки не у меня Х) Хотя тоже было бы занимательно))
10.01.2011 в 22:27

Лучше молчать и быть, нежели говорить и не быть
мне понравилось. хотя, может быть, потому что оперу люблю, а эту песню в оригинальном исполнении не знаю)
10.01.2011 в 22:42

А я наоборот оперу не очень, она мне какой-то неестественной кажется, а тут вдруг по душе пришлось.
10.01.2011 в 22:44

Лучше молчать и быть, нежели говорить и не быть
Флыф
блин, а я подсел. слушаю уже минут пятнадцать :gigi:
10.01.2011 в 22:56

Лучше молчать и быть, нежели говорить и не быть
о чем песня хоть? перевода нет?
11.01.2011 в 06:11

На ютубе есть английский текст)))